家丑不可外扬

家丑不可外扬
jiāchǒubùkěwàiyáng
the disgrace of a family should never be spread without; do not give publicity to family scandals; don't wash your dirty linen in public
* * *
Do not wash your dirty linen in public
* * *
jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 yang2
lit. family shames must not be spread abroad (idiom), fig. don't wash your dirty linen in public
* * *
家丑不可外扬
jiā chǒu bù kě wài yáng
Domestic shame should not be made public.; Don't wash one's dirty linen in public.; Don't tell tales out of school.; Family troubles are not a thing to be talked about in public.
* * *
家醜不可外揚|家丑不可外扬 [jiā chǒu bù kě wài yáng] lit. family shames must not be spread abroad (idiom) fig. don't wash your dirty linen in public

Chinese-English dictionary. . 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”